홀리몰리 뜻/의미, 영어 감탄사 표현들(holly molly/holy moly)

2020년 07월 20일 by 할꼬야

    홀리몰리 뜻/의미, 영어 감탄사 표현들(holly molly/holy moly) 목차

홀리몰리 뜻/의미

 

홀리몰리는 'holly molly' 혹은 'holy molly' 등으로 잘못 표기하는 경우가 적지 않은데, 올바른 철자는 'holy moly'입니다.

 

 

홀리몰리(holy moly)는 자신의 감정을 나타내는 표현 중 하나로 친한 친구나 같은 또래 사이에서는 사용이 가능하지만, 부모님 또는 상사나 연장자 앞에서는 사용 시 예의 없게 보일 수 있어 주의가 필요합니다.

 

 

홀리몰리(holy moly) 뜻/의미

 

홀리몰리(holy moly)는 한국 표현으로는 '와우' '어머나' '세상에' '맙소사' 등의 뜻을 가지고 있습니다.

 

놀람이나 감탄을 나타내는 표현이며 'Oh my god' 'holly cow' 'holly god' 등과 유사한 뜻과 의미를 내포하고 있습니다.

 

 

홀리몰리(holy moly)는 'Holy shit'이나 'Holy crap' 보다는 부드러운 표현이지만, 상대방에 따라 예의가 없거나 자극적인 감탄어로 들릴 수 있어 좀 더 부드러운 말로 바꿔서 말하는 것이 좋습니다.

 

'What the hell~' 대신 'What the heck'으로, 'Oh, my God' 대신 'Oh, my gosh' 'Oh my goodness'로 바꿔서 말하는 것과 같은 이치라 할 수 있습니다.

 

 

영어 감탄사 표현들

 

▣ Oh, dear!

 

'이것 참!' 놀라거나 당황했을 때 또는 슬픔과 동정의 표시로 쓰이는 감탄사

 

▣ Oh, my!

 

'이런!' 가벼운 놀라움과 당혹스러움을 나타내는 감탄사

 

▣ Oh, my Gosh!(=Gosh!)

 

'세상에!' '이럴 수가!' [Oh my god!]이라는 표현에서 파생된 감탄사로, 신을 지칭하는 God 대신 발음이 유사한 Gosh로 놀라움을 표현

 

 

▣ Well done!(=Good job!)

 

'잘했어!' '훌륭해!' 칭찬할 때 쓰는 감탄사

 

▣ Jesus Christ!(=Jesus!)

 

'이런 제기랄!' 직역하면 예수가 그리스도라면 자신에게 어떻게 이런 불행이 닥칠 수 있느냐는 뜻으로 투덜거림을 나타내는 뉘앙스의 감탄사.

 

 

▣ Damn!(= Damn it!/God damn it!)

 

'제기랄!' '빌어먹을!'

 

▣ Oops!

 

'이런! 나의 실수!'

 

▣ Hooray(= Hurrah)

 

'만세!' 즐거움을 담은 환호성을 표현하는 감탄사

 

 

▣ Humph

 

'흥!' 상황이 마음에 들지 않거나 토라짐을 표현할 때 쓰는 감탄사

 

▣ Tsk tsk

 

'쯧쯧' 상황이나 내용이 마음에 들지 않아 혀를 차는 소리

 

 

▣ Boo

 

'우~' 야유를 보내거나, 사람을 놀라게 할 때 쓰는 감탄사

 

▣ blah blah blah

 

'블라 블라 블라' 중요하지 않다고 여겨지는 말을 정확히 표현하지 않고 '어쩌고'라는 식으로 얼버부리며 넘어가는 표현

 

▣ golly!

 

'이크' '이런' '어머나!'

 

▣ Got it?

 

'알았니?' '알아 들었니?'

 

▣ Guess what?(=You know what?)

 

무언가 좋은/기쁜/ 놀랄 일이 있을 때 주의를 환기시키기 위해서 꺼내는 표현.